2021考研英语:双语材料之疫情限制,欧多国空气质量明显改良

考研英语 来源:文都考研网整顿 2020-04-14 
 

The level of air pollution in London, Rome, Milanand Paris has fallen sharply since coronaviruslockdown measures have forced people indoors andoff the roads.

因新冠肺炎疫情封闭办法,多地平易近众自愿待在家中,不再上街,伦敦、罗马、米兰和巴黎的空气污染程度大年夜幅降低。

Levels of particulate matter, which can come fromroad transport and burning fuel, as well as nitrogendioxide, which comes primarily from vehicleexhausts, are low across London.

在伦敦,来自公路运输和燃料熄灭的颗粒物,和重要来自汽车尾气的二氧化氮的含量都很低。

The UK capital's levels of ultra-fine particulate matter, known as PM2.5, are currently aroundhalf that would be normally recorded at this time of year.

今朝,伦敦的超细颗粒物(PM2.5)程度约为今年同期正常程度的一半。

The city's level of nitrogen dioxide has also been lower than the average for the previous fiveyears, scientists say.

迷信家表示,伦敦空气中的二氧化氮程度也低于之前5年的均匀程度。

Both pollutants have fallen by around a half since a peak in mid-February, according to datafrom the London Air Quality Network, analysed by the National Centre for Atmospheric Science.

根据英国国度大年夜气迷信中间分析的伦敦空气质量搜集数据,这两种污染物的程度自2月中旬达到峰值以来,已降低了约一半。

Meanwhile, European Environment Agency (EEA) data confirmed a 50 percent decrease in airpollutant concentrations in Rome and Milan.

与此同时,欧洲情况署的数据证明,罗马和米兰的空气污染物浓度降低了50%。

A Paris air quality monitoring agency has also recorded up to a 30 percent decline in overallair pollution levels there.

巴黎一家空气质量监测机构的数据显示,巴黎的全体空气污染程度降低了30%。

As daily life grinds to a halt in the UK due to restricted movement to control the spread ofCOVID-19, air quality has improved due to a sharp reduction in traffic.

在英国,为了控制新冠病毒的传播,人们被限制出行,平常生活逐步堕入停止,而随着交通流量的急剧增添,空气质量也得以改良。

'Air quality has started to improve in many UK cities, mirroring what has been seen in othercountries that have restricted travel and levels of outdoor activity,' said Professor AlastairLewis, from the National Centre for Atmospheric Science, University of York.

约克大年夜学国度大年夜气迷信中间的阿拉斯泰尔·刘易斯传授说:“英国很多城市的空气质量曾经开端改良,这与其他限制观光和户外活动的国度情况分歧。”

'This is primarily a consequence of lower traffic volumes, and some of the most clearreductions have been in nitrogen dioxide, which comes primarily from vehicle exhaust.

“这主如果交通流量增添的成果,而二氧化氮的增添最为明显,二氧化氮重要来自汽车尾气。”

'However fine particles (PM2.5) have also reduced significantly.

“不过,PM2.5也明显增添。”

'In London for example, PM2.5 is noticeably lower than would be expected for this time of yearat the roadside, and these reductions stretch through into the suburbs as well.'

“以伦敦为例,路边的PM2.5浓度明显低于今年同期程度,并且郊区也出现了这类降低趋势。”

Professor Lewis said it's especially important to consider how PM2.5 levels have changedcompared to what is normally seen at this time of year.

刘易斯传授表示,今朝尤其重要的是要思虑PM2.5程度与今年同期比拟产生了如何的变更。

While nitrogen dioxide is mainly emitted from vehicle exhausts, sources of particulate matterare more varied, ranging from road transport to burning fuel.

固然二氧化氮重要来自汽车尾气,但颗粒物的来源更加多样,包含门路运输和熄灭燃料等。

Air pollution is linked to health problems including stroke, heart disease, lung cancer anddisease, and respiratory diseases and infections, as well as stunting the growth of children'slungs.

空气污染与安康成绩有关,包含中风、心脏病、肺癌和肺病,和呼吸道疾病和感染,还会妨碍儿童肺部的发育。

Professor William Collins, professor of meteorology at the University of Reading, said a largeamount of the air pollution that is breathed in comes from traffic.

雷丁大年夜学气候学传授威廉·柯林斯表示,人们吸入的空气污染物重要来自交通污染。

And as levels of traffic pollution have plummeted with many countries in lockdown, exposureto pollutants is reduced by people staying off the streets and in their homes.

随着多国实施封闭办法,交通污染程度大年夜幅降低。人们阔别街道并待在家里,增添了接触污染物的机会。

France's stay-at-home orders to combat the coronavirus outbreak have produced a 20 to 30percent decline in overall air pollution levels in Paris, according to a report from the region'sair quality monitoring agency.

根据法国空气质量监测机构的一份申报,法国为抗击新冠肺炎疫情而下达的居家敕令曾经使巴黎的全体空气污染程度降低了20%到30%。

France's lockdown has taken countless cars and delivery trucks off the roads since coming intoeffect on March 17, and massively reduced the number of flights at the two airports serving thecapital.

自3月17日实施以来,法国的封闭已使有数汽车和货运卡车没法上路,并大年夜幅增添了巴黎两个机场的航班数量。

The Airparif report said that just two days after the self-confinement began, it registered 'a 20to 30 percent improvement in air quality in the Paris metropolis, after nitrogen oxideemissions dropped by more than 60 percent.'

巴黎大年夜区空气质量监测协会的申报称,在居家办法实施仅两天后,“巴黎大年夜都邑地区的空气质量改良了20%到30%,氮氧化物的排放量降低了逾越60%。”

The European Environment Agency's (EEA) data has confirmed a large decrease in airpollutant concentrations - in particular of nitrogen dioxide (NO2).

欧洲情况署的数据证明了空气污染物浓度的大年夜幅降低,特别是二氧化氮。

NASA satellite images have already revealed dramatic reductions in concentrations of nitrogendioxide in China and northern Italy, coinciding with lockdowns there.

美国国度航空航天局的卫星图象显示,在各国实施封闭时代,中国和意大年夜利北部的二氧化氮浓度大年夜幅降低。

Other footage from the European Space Agency Copernicus satellite reveals a 'notable drop' inair pollution over Italy after the coronavirus lockdown.

欧洲航天局哥白尼卫星拍摄的画面显示,在因新冠疫情实施封闭后,意大年夜利上空的空气污染程度“明显降低”。

来源未注明“中国考研网”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目标,其实不料味着赞成其不雅点或证明其内容的真实性,如触及版权成绩,请接洽本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或小我从本网站下载应用,必须保存本网站注明的"稿件来源",并自负版权等司法义务。

来源注明“中国考研网”的文章,若需转载请接洽管理员取得照应许可。

接洽方法:chinakaoyankefu@163.com

  • 【2021考研英语零基本进阶全程班 春季1班(一 二可选)】
  • 威望高配师资亲授技能,教研千锤百炼迷信提分。直录播课相结合精讲互动二合一,专业团队精细化作文修改。讲练结合,随学随练稳步晋升。不太重读!一科不过全科重读~可以收费试听~
  • 王江涛、李旭、唐静、田静、董仲蠡、刘琦、易熙人
热点搜刮
中国考研网
×封闭

扫码存眷
懂得考研最新消息

页面加载时间:0.11027秒